% \iffalse meta-comment % % Copyright (C) 2018 by Antoine Missier % % Version 0.1 : 27/12/2011 % Version 1.0 : création fichiers dtx et ins % This file may be distributed and/or modified under the conditions of % the LaTeX Project Public License, either version 1.3 of this license % or (at your option) any later version. The latest version of this % license is in: % % http://www.latex-project.org/lppl.txt % % and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX version % 2005/12/01 or later. % \fi % % \iffalse %<*driver> \ProvidesFile{frenchmath.dtx} % %<*package> \NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[2005/12/01] \ProvidesPackage{frenchmath} [15/01/2019 v1.0 .dtx frenchmath file] % %<*driver> \documentclass{ltxdoc} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[french]{babel} %\frenchbsetup{ItemLabels=\textendash} \usepackage{lmodern} \usepackage{frenchmath} % pour les besoins de la doc on substitue T à ; \DeclareMathSymbol{T}\mathpunct{Roman}{059} \DisableCrossrefs %\CodelineIndex %\RecordChanges \usepackage{hyperref} \hypersetup{% colorlinks, linkcolor=blue, pdftitle={frenchmath}, pdfsubject={LaTeX package}, pdfauthor={Antoine Missier} } \begin{document} \DocInput{frenchmath.dtx} %\PrintChanges %\PrintIndex \end{document} % % \fi % % \CheckSum{584} % % \CharacterTable % {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z % Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z % Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9 % Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \# % Dollar \$ Percent \% Ampersand \& % Acute accent \' Left paren \( Right paren \) % Asterisk \* Plus \+ Comma \, % Minus \- Point \. Solidus \/ % Colon \: Semicolon \; Less than \< % Equals \= Greater than \> Question mark \? % Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\ % Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_ % Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \| % Right brace \} Tilde \~} % % % \changes{v1.0}{15/01/2019}{Initial version} % % \GetFileInfo{frenchmath.sty} % % \title{L'extension \textsf{frenchmath}\thanks{Ce document % correspond à \textsf{frenchmath}~\fileversion, version initiale du \filedate.}} % \author{Antoine Missier \\ \texttt{prenom.nom@ac-toulouse.fr}} % \date{15 janvier 2019} % \maketitle % % \section{Introduction} % Cette extension, inspirée de |mafr| de Christian Obrecht \cite{MAFR}, % permet le respect des règles typographiques mathématiques françaises, % en particulier la possibilité d'obtenir automatiquement les majuscules % mathématiques en romain (lettres droites) plutôt qu'en italique, % comme préconisé dans \cite{RTIN} et \cite{IGEN}. % % D'autres solutions pour composer les majuscules mathématiques en romain % sont proposées dans l'extension \texttt{isomath} \cite{ISOM} % (avec les polices \texttt{fourier}, \texttt{kpfonts}, \emph{etc}.) % ou encore \texttt{mathdesign} \cite{DESIGN} (avec les polices commerciales \texttt{utopia}, % \texttt{garamond} ou \texttt{charter}). Mais \texttt{frenchmath} % fournit une méthode générique s'adaptant à n'importe quelle police, % en particulier \texttt{lmodern} avec laquelle ce document a été composé. % % D'autres préconisations peu respectées, telles que composer en romain % et non en italique le symbole différentiel, les nombres i et e \cite{IGEN}, % sont en fait des règles internationales \cite{TYPMA}, \cite{LSHORT}. % Elles ne sont donc pas implémentées dans |frenchmath| % \footnote{Nous proposons pour cela l'extension \texttt{mismath} \cite{MIS}, % en cours de finalisation (\filedate). Celle-ci fournit également diverses macros % pour les mathématiques internationales.}. % % L'extension fournit en outre diverses macros francisées. % Quelques différences sont à signaler avec |mafr| : % \begin{itemize} % \item nous avons choisi de ne pas substituer les symboles français aux symboles anglo-saxons % avec le même nom de commande mais de créer de nouvelles commandes ; % \item les macros présentées dans la section 2 correspondant à des macros de |mafr| % sont signalées par un astérisque en fin d'item, les autres sont nouvelles ; % \item enfin quelques commandes de |mafr| ne sont pas spécifiques % aux mathématiques françaises et ne sont donc pas abordées ici : % c'est le cas de |\vect| % \footnote{Pour de jolis vecteurs on dispose de l'extension \texttt{esvect} % de Eddie Saudrais \cite{VECT}.}, % des ensembles de nombres |\R|, |\N|, \ldots (pour $\mathbf{R}, \mathbf{N}, \ldots$) % ainsi que celles relatives à la réalisation de feuilles d'exercices. % \end{itemize} % % Mentionnons aussi l'extension |tdsfrmath| \cite{FRM} de Yvon Henel % qui fournit beaucoup de commandes francisées. % % \section{Utilisation} % % Contrairement à |mafr|, |frenchmath| ne charge pas les extensions % |fontenc| avec l'option |T1|, % ni |babel| avec l'option |french| % \footnote{L'ancienne option \texttt{frenchb} est devenue obsolète % et doit être remplacée par \texttt{french} \cite{BABEL}.} % afin de laisser à l'utilisateur plus de souplesse sur le choix de ces options. % % \medskip % En France, les lettres majuscules du mode mathématique doivent toujours % être composées en romain ($A, B, C, \ldots$) et non en italique % (\cite{RTIN} p.107, voir aussi \cite{IGEN}). % Il faut dire que cette convention n'est pas commode à mettre en œuvre, % ni avec \LaTeX, ni avec les éditeurs de formule des traitements de textes usuels, % et peu d'auteurs la respectent. % La mise en œuvre automatique de cette recommandation est le principal bénéfice % de |frenchmath| (comme de |mafr|).* % % \DescribeEnv{capsrm, capsit} % L'extension |frenchmath| possède deux options : |capsrm| (par défaut) et |capsit|. % Avec |capsrm|, les majuscules sont composées automatiquement en romain % \footnote{Ne fonctionne pas avec \texttt{beamer}.} % et avec |capsit| en italique. % Quelque soit l'option choisie, on peut toujours changer l'aspect % d'une lettre particulière, avec les macros \LaTeX\ |\mathrm| et |\mathit|. % % \medskip % Nous présentons d'abors quelques commandes de \texttt{frenchmath} % qui sont essentiellement des alias. % % \DescribeMacro{\curs} % Les lettres cursives ($\curs{A}, \curs{B}, \curs{C}, \curs{D}, \ldots$) sont composées % (en mode mathématique) avec la macro |\curs| et sont différentes de celles obtenues % avec |\mathcal| % \footnote{L'extension \texttt{calrsfs} fournit les mêmes cursives en redéfinissant % la commande \texttt{\bslash mathcal}.} % ($\mathcal{A}, \mathcal{B}, \mathcal{C}, \mathcal{D}, \ldots$).* % % \DescribeMacro{\infeg} \DescribeMacro{\supeg} % Les relations $\infeg$ et $\supeg$ s'obtiennent avec les commandes |\infeg| et |\supeg| % et diffèrent des versions anglaises de |\leq| ($\leq$) et |\geq| ($\geq$). % Ce sont des alias des commandes |\leqslant| et |\geqslant| de l'extension \texttt{amssymb} % automatiquement chargée par \texttt{frenchmath}.* % % \DescribeMacro{\vide} % Le symbole $\vide$ % \footnote{\LaTeX\ fournit la commande \texttt{\bslash o} qui compose % également un O barré, mais trop décalé vers le bas (pour l'ensemble vide) : $S=\o$, % alors qu'avec \texttt{\bslash vide} on obtient $S=\vide$.} % s'obtient avec |\vide| (alias de |\varnothing| de l'extension \texttt{amssymb}) ; % il diffère de la version anglaise % obtenue avec |\emptyset| : $\emptyset$.* % % \DescribeMacro{\paral} % La commande |\paral| fournit la \emph{relation} % \footnote{Pour noter que deux objets sont perpendiculaires, on utilise % \texttt{\bslash perp}, défini comme une \emph{relation} mathématique plutôt que % \texttt{\bslash bot} défini comme un \emph{symbole} (les espacements diffèrent).} % du parallélisme : $\paral$, % plutôt que sa version anglaise |\parallel| : $\parallel$.* % % \DescribeMacro{\ssi} % La commande |\ssi| produit \og \ssi \fg. % % \DescribeMacro{\cmod} % Bien que \LaTeX\ propose par défaut le modulo entre parenthèses, avec |\pmod|, % qui est d'usage en français, on peut vouloir composer un modulo entre crochets, % ce que permet la commande |\cmod| en respectant le bon espacement % propre au modulo : $ 5 \equiv 53 \cmod{12}$. % % \medskip % Les commandes suivantes sont déclarées comme identifiants de fonctions. % % \DescribeMacro{\pgcd} \DescribeMacro{\ppcm} % En arithmétique, nous avons les classiques |\pgcd| et |\ppcm|, % qui diffèrent de leur version anglo-saxonne |\gcd| et |\lcm| % \footnote{Cette dernière n'est pas implémentée en standard dans \LaTeX\ % (mais dans \texttt{mismath}).}. % % \DescribeMacro{\Card} \DescribeMacro{\card} % Pour le cardinal d'un ensemble, nous proposons |\Card|, cité dans \cite{RTIN}, % ou |\card|, cité dans \cite{AA}. % % \pagebreak % \DescribeMacro{\Ker} \DescribeMacro{\Hom} % \LaTeX\ fournit les macros % |\ker| et |\hom| alors que l'usage français est souvent % de commencer ces noms par une majuscule pour obtenir $\Ker$ % \footnote{La commande \texttt{\bslash Im} existe déjà pour la % partie imaginaire des nombres complexes et produit $\Im$ ; % elle est redéfinie en Im par l'extension \texttt{mismath} % et peut aussi être utilisée pour l'image.} % et $\Hom$. % % \DescribeMacro{\rg} \DescribeMacro{\Vect} % Le rang d'une application linéaire ou d'une matrice ($\rg$) s'obtient avec la commande |\rg| % et l'espace vectoriel engendré par une famille de vecteurs avec |\Vect|. % % \DescribeMacro{\ch} \DescribeMacro{\sh} \DescribeMacro{\tgh} % En principe, les fonctions hyperboliques s'écrivent en français avec les macros \LaTeX\ standard % |\cosh, \sinh, \tanh| ; les écritures $\ch x$, $\sh x$ et $\tgh x$ ne sont la norme % qu'avec les langues d'Europe de l'Est \cite{COMP}, mais celles-ci % sont néanmoins utilisées en France \cite{RTIN}. % On les obtient avec les commandes |\ch|, |\sh| et |\tgh| % \footnote{La commande \texttt{\bslash th} existe déjà et produit $\th$.}. % % \medskip % \DescribeMacro{\virgdec} \DescribeMacro{\virgstd} % Par défaut la virgule est un symbole de ponctuation et, en mode mathématique, % une espace sera ajoutée après la virgule, ce qui est légitime dans un intervalle : % |$[a,b]$| donne $[a,b]$, mais pas pour un nombre en français : |$12,5$| donne $12,5$ % avec une espace trop grande après la virgule. % L'extension |babel|, avec l'option |french|, fournit deux bascules : % |\DecimalMathComma| et |\StandardMathComma| \cite{BABEL}, qui permettent de modifier % le comportement de la virgule en mode mathématique. % Nous proposons ici les alias |\virgdec| et |\virgstd| pour ces deux commandes % \footnote{Une autre solution très commode est l'utilisation de l'extension \texttt{icomma} % (intelligent comma) de Walter Schmidt \cite{COMMA}, % mais, contrairement à \texttt{\bslash virgdec}, \texttt{icomma} ne rétablit % pas l'espace après la virgule quand % on tape \texttt{\$[a,b]\$}.}. % % \DescribeMacro{;} \virgdec % Le symbole \og;\fg\ a été redéfini pour le mode mathématique % car l'espace précédant le double-point est incorrecte en français % |$x \in [0,25 ; 3,75]$| donne % $x\in [0,25 T 3,75 ]$ sans |frenchmath| et $x\in [0,25; 3,75]$ avec |frenchmath| ; % le comportement de \og ;\fg devient identique à celui de \og:\fg % \footnote{Un autre problème d'espacement se pose avec les délimiteurs $[$ et $]$, % par exemple $x \in ]0, \pi[$. Une solution est proposée % dans l'extension \texttt{mismath}.}. % % \section{Le code} % % \begin{macrocode} \RequirePackage{ifthen} \newboolean{capsit} \DeclareOption{capsit}{\setboolean{capsit}{true}} \DeclareOption{capsrm}{\setboolean{capsit}{false}} % valeur par défaut \ProcessOptions \relax \RequirePackage{mathrsfs} % fournit les majuscules cursives \RequirePackage{amssymb} % fournit \leqslant, \geqslant et \varnothing \RequirePackage{amsopn} % fournit \DeclareMathOperator \RequirePackage{xspace} % utile pour la commande \ssi \newcommand\curs{\mathscr} \newcommand\infeg{\leqslant} \newcommand\supeg{\geqslant} \newcommand\vide{\varnothing} \newcommand{\paral}{\mathrel{/\!\!/}} % \parallel existe déjà : || \newcommand\ssi{si, et seulement si,\xspace} \newcommand*{\cmod}[1]{\quad[#1]} \DeclareMathOperator{\pgcd}{pgcd} \DeclareMathOperator{\ppcm}{ppcm} \DeclareMathOperator{\card}{card} \DeclareMathOperator{\Card}{Card} \DeclareMathOperator{\Ker}{Ker} \DeclareMathOperator{\Hom}{Hom} \DeclareMathOperator{\rg}{rg} \DeclareMathOperator{\Vect}{\Vect} \DeclareMathOperator{\ch}{ch} \DeclareMathOperator{\sh}{sh} \DeclareMathOperator{\tgh}{th} \newcommand\virgdec{\DecimalMathComma} % pas d'espace \newcommand\virgstd{\StandardMathComma} % espace après la virgule \DeclareSymbolFont{Roman}{\encodingdefault}{\familydefault}{m}{n} \DeclareMathSymbol{;}\mathbin{Roman}{059} % \mathpunct à l'origine \ifthenelse{\boolean{capsit}}{}{% \DeclareMathSymbol{A}\mathalpha{Roman}{`A} %'A codage octal du A dans Roman \DeclareMathSymbol{B}\mathalpha{Roman}{`B} \DeclareMathSymbol{C}\mathalpha{Roman}{`C} \DeclareMathSymbol{D}\mathalpha{Roman}{`D} \DeclareMathSymbol{E}\mathalpha{Roman}{`E} \DeclareMathSymbol{F}\mathalpha{Roman}{`F} \DeclareMathSymbol{G}\mathalpha{Roman}{`G} \DeclareMathSymbol{H}\mathalpha{Roman}{`H} \DeclareMathSymbol{I}\mathalpha{Roman}{`I} \DeclareMathSymbol{J}\mathalpha{Roman}{`J} \DeclareMathSymbol{K}\mathalpha{Roman}{`K} \DeclareMathSymbol{L}\mathalpha{Roman}{`L} \DeclareMathSymbol{M}\mathalpha{Roman}{`M} \DeclareMathSymbol{N}\mathalpha{Roman}{`N} \DeclareMathSymbol{O}\mathalpha{Roman}{`O} \DeclareMathSymbol{P}\mathalpha{Roman}{`P} \DeclareMathSymbol{Q}\mathalpha{Roman}{`Q} \DeclareMathSymbol{R}\mathalpha{Roman}{`R} \DeclareMathSymbol{S}\mathalpha{Roman}{`S} \DeclareMathSymbol{T}\mathalpha{Roman}{`T} \DeclareMathSymbol{U}\mathalpha{Roman}{`U} \DeclareMathSymbol{V}\mathalpha{Roman}{`V} \DeclareMathSymbol{W}\mathalpha{Roman}{`W} \DeclareMathSymbol{X}\mathalpha{Roman}{`X} \DeclareMathSymbol{Y}\mathalpha{Roman}{`Y} \DeclareMathSymbol{Z}\mathalpha{Roman}{`Z} } % \end{macrocode} % % \begin{thebibliography}{16} % \bibitem{RTIN} \emph{Lexique des règles typographiques en usage à l’Imprimerie Nationale}. % Édition du 26/08/2002. % \bibitem{IGEN} \emph{Composition des textes scientifiques}. % Inspection générale de mathématiques (IGEN-DESCO), 06/12/2001. % \bibitem{AA} \emph{Règles françaises de typographie mathématique}. Alexandre André, 02/09/2015. % \bibitem{ES} \emph{Le petit typographe rationnel}. Eddie Saudrais, 20/03/2000. % \bibitem{ISO} \emph{Norme ISO 31-11: 1992 et sa révision ISO 80000-2: 2009 (extraits)}. % http://aalem.free.fr/maths/mathematiques.pdf. % \bibitem{TYPMA} \emph{Typesetting mathematics for science and technology according % to ISO 31/XI}, Claudio Beccari, TUGboat Volume 18 (1997), \No1. % \bibitem{COMP} \emph{\LaTeX\ Companion}. Frank Mittelbach, Michel Goossens, % 2\ieme édition, Pearson Education France, 2005. % \bibitem{LSHORT} \emph{The Not So Short Introduction to \LaTeXe}. Manuel \LaTeX\ % de Tobias Oetiker, Hubert Partl, Irene Hyna et Elisabeth Schlegl, CTAN, v6.2 28/02/2018. % \bibitem{MAFR} \emph{La distribution \texttt{mafr}}. Extension \LaTeX\ de Christian Obrecht, % CTAN, v1.0 17/09/2006. % \bibitem{FRM} \emph{L'extension \texttt{tdsfrmath}}. Extension \LaTeX\ de Yvon Henel, % CTAN, v1.3 22/06/2009. % \bibitem{ISOM} \emph{\texttt{isomath}, Mathematical style for science and technology}. % Extension \LaTeX\ de Günter Milde, CTAN, v0.6.1 04/06/2012. % \bibitem{DESIGN} \emph{The \texttt{mathdesign} package}. Extension \LaTeX\ de % Paul Pichaureau, CTAN, 29/08/2013. % \bibitem{BABEL} \emph{A Babel language definition file for French}. Extension \LaTeX\ % \texttt{babel-french} de Daniel Flipo, CTAN, v3.5c 14/09/2018. % \bibitem{COMMA} \emph{The \texttt{icomma} package for \LaTeXe}. % Extension \LaTeX\ de Walter Schmidt, % CTAN, v2.0 10/03/2002. % \bibitem{VECT} \emph{Typesetting vectors with beautiful arrow with \LaTeXe}. % Extension \LaTeX\ \texttt{esvect} de Eddie Saudrais, CTAN, v1.3 11/07/2013. % \bibitem{MIS} \emph{Miscellaneus mathematical macros}. Extension \LaTeX\ \texttt{mismath} % d'Antoine Missier, en cours de finalisation (\filedate). % \end{thebibliography} % \Finale \endinput % \footnote{On peut voir aussi \texttt{\bslash varparallel} % de l'extension \texttt{txfonts/pxfonts}.}